שימוע - это "слушание". Это не просто беседа, это некое подобие суда. Уволняют Вас за какую-то провинность. Во всяком случае, они это видят так. Увольняют некрасиво, резко, нарушив закон. По закону Вас должны были предупредить за месяц или хотя бы за 2 недели. לאלתר - немедленно - это незаконно.
Формулировка письма очень нестандартная. Произошло что-то нехорошее.
А рекомендацию Вам дали?
Ольга! Это канцелярский слог.
Перевод таков. "В процессе разъяснительной беседы уведомляю Вас о немедленном прекращении работы на на нашем предприятии"
Это письмо стандартное.К сожалению, многим знакомо. В случае неувязок с ним обращаются в суд.
שיחת השימוע означает "разъяснительная беседа"