Печать, переводы, редакторыПереводчики·10 г. назад·обновлён 5 дн. назад
Спрашивает елена

Как правильно говорить даты на иврите?

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно сказать дату на иврите. что б это было не "по олимовски". А то слышишь все эти "тишьи ле шмини" и теряешься. Не могу найти в словарях. Там просто цифры, что мы все и знаем с ульпана алеф и как говорим уже более 20 лет.
8 ответов0 просмотров0 подписчиковоткрыт для ответов

8 ответов

А
Аноним
Автор вопроса
Я давно умею и читать и писать на иврите. при чем здесь это. И по русски часто "носители языка" со средним образованием говорят "евоная" и "еешняя".... и при этом читают и пишут.
10 г. назад
А
Аноним
Спасибо,Таня - переводчик в Тель-Авиве, помогли! Но как вы понимаете, учебник для школы для подготовки к экзаменам есть у того, у кого школьник -выпускник дома. А если есть школьник-выпускник то и учебника не надо-- он так ответит. Пойду по соседям, переводчиков вряд ли встречу но школьников--выпускников может и найду. Спасибо
10 г. назад
Таня  - переводчик в Тель-Авиве
Таня - переводчик в Тель-Авиве
Адвокаты и нoтариусы
Тель Авив
Елена, купить подержанный учебник можно всего за 20 шекелей! Чтобы вы всё-таки не беспокоили соседей: הגיה נכונה של תאריכים אחת מן הטעויות הנפוצות ביותר בשפה העברית היא צורת ההגייה הנכונה של תאריכים, ועל כן, באשכול זה אסביר בצורה מפורטת וברורה מהי הדרך הנכונה לכתוב תאריכים. --------------------------- את המספרים שבתאריכים יש תמיד להגות בלשון זכר, ולא בלשון נקבה (כמו שרובכם רגילים לומר). משמע: אחד, שניים, שלושה, חמישה, שישה-עשר, תשעה וכדומה (לא אחת, שתיים, ראשון, שני...). במקרה שמזכירים את שם החודש בביטוי המצורף למספר, יש לומר את המספר בלשון זכר ולהוסיף ב+<שם החודש>. משמע: אחד באפריל, תשעה במאי, עשרה בטבת, שלושה עשר בניסן, עשרים וארבעה ביולי וכדומה. כמובן שבמקום לומר את שם החודש ניתן להשתמש גם במילים "לחודש" או "בחודש". משמע: שלוש עשרה לחודש, תשעה בחודש, עשרים ושלושה לחודש וכדומה. Произносите в соответствии с этими правилами. Данный сайт не очень приспособлен к статьям на иврите. В сего доброго.
А
Аноним
Автор вопроса
спасибо, Таня - переводчик в Тель-Авиве. Я живу в Афуле, у нас нет магазина букинистического. И мне, судя по вашей фотке, лет больше где то вдвое вашего...... Если вам было трудно, могли не отвечать. Я ж не вам лично вопрос послала, а тому, кто захочет ответить от души. Все в рамках заявленного на сайте. Спасибо
10 г. назад
А
Аноним
Автор вопроса
Чаще всего я слышу не то, что вы процитировали, а когда и число и месяц говорят числительными. В этом и был мой вопрос с самого начала.
10 г. назад
Добавить ответ