Вопросы >> Домашние животные >> Ветеринары

Кто может оказать помощь с переводом терминов ветеринарии?

Ветеринар израильский дает заключение после посещения коровников в России. Нужна помощь с объяснением или переводом терминов на русский. אודה מאוד על הבנה של מספר מושגים:

1. טיפולי רחם. שיגרת הטיפולים החדשה שנתנה לרופאים לפני חודשיים מיושמת בהצלחה,אך עם הסתייגות,מצד הצוות הרפואי,לגבי הטיפול התרופתי. מה הכוונה כאן ל"טיפולי רחם"? מה זה כולל? האם יש מונח מקביל באנלית.

2. צלפים?? הוצאת הצלפים צריכה להתבצע לפני חיטוי הפטמות ולא אחריו.

3. ברפת זו מותקנת מערכת אפילאב המתריעה על דלקות עטין ולכן הוצאת הצלפים מיותרת ורצוי לוותר עליה. מה זה המערכת הזאת?

4. כדי להגיע לרמה נמוכה של דלקות עטין, חייבים להפסיק להשתמש בחומר המקציף ולעבור ולהשתמש בחומר הטבילה הנוזלי. מה זה חומר הטבילה?

5. ברפתות מס' ‏3‏ ו-‏4‏ הפרות משוכנות בתאי רביצה, בזמן שברפת מס' ‏10‏ הפרות משוכנות בקורל שבו, הרצפה של אזור הרביצה עשוי מבטון שמרופד בקש. תאי רביצה? קורל?

6. במידה וייבנו מבנים נוספים לפרות, מומלץ לבנות סככות דומות לסככות הקיימות ברפת מס' ‏10‏, אך ללא יצוק בטון באזור הרביצה. יצוק בטון הכוונה לרצפת יצוק בטון או משהו אחר?

7. כאמור, עדר החולבות מורכב ממבכירות ופרות בהמלטה השנייה, שהובאו כעגלות מארצות הברית. מבכירות?

8. המנות המואבסות ברפת מס' ‏4‏ מתאימות יותר לפרות האלה. מאובסות?

9.אובלטים – ניתן לקבל איות של התרופה הזאת? באותיות לטיניות?


Автор: Йосеф, город: Кирьят Ям, дата публикации: 10:10, 11/29/14
Ответы:
Пока не дано ни одного ответа специалиста


Для того, чтобы ответить на вопрос вам нужно открыть вашу страницу специалиста на сайте.
Открыть страницу специалиста...

Ссылка на вашу страницу будет автоматически прикреплена к ответу