Вопросы >>
Печать, переводы, редакторы
>> Писатели, редакторы, копирайт
Почему написанное произведение нужно депонировать у нотариуса?
Написанное произведение нужно депонировать у нотариуса& Что это депонирование?
Я хочу сделать депонирование, но сомневаюсь... Что это, его преимущества?
Автор: Соловейка, город: Бат Ям, дата публикации: 07:07, 10/22/11
Ответы:
Рита - переводы с иврита
Вид деятельности: Переводчики, Писатели, редакторы, копирайт
Ответ:
Вот что говорит толковый словарь по поводу одного из значений слова "депонировать":
Передавать печатные материалы, рукописи и т.п. на хранение в специальные организации; осуществлять хранение на определенных условиях.
Какова цель в Вашем конкретном случае?
Ответ опубликован: 06:06, 10/27/11
Автора вопроса опубликовал дополнение:
Цель. Что бы никто не утащил текст. А для чего надо, может сразу опубликовать и получить ISBN - он даёт авторское право? Что бы немного сэкономить на тираж. С уважением, Соловьёва Татьяна.
Дополнение опубликованно: 14:02, 10/27/11
Рита - переводы с иврита
Вид деятельности: Переводчики, Писатели, редакторы, копирайт
Ответ:
Я думаю, что депонирование рукописей было актуально в докомпьютерную эпоху - сегодня все хранят свои произведения в компьютерных файлах, а оттуда стащить произведение значительно сложнее...
Ответ опубликован: 16:04, 10/28/11
Автора вопроса опубликовал дополнение:
Я хочу узнать сколько стоит литературный перевод на иврит, программа меня не устраивает "Бабилон"
Дополнение опубликованно: 07:07, 10/29/11
перевод документов, переводчик в Израиле, переводчик в Тель-Авиве, медиинский перевод, на иврит
Вид деятельности: Переводчики, Писатели, редакторы, копирайт, Адвокаты и нoтариусы
Ответ:
Депонирование у нотариуса это из российского законодательства. В Израиле предусмотрена другая процедудура. Грамотный литературный перевод на иврит (не "Бабилон" ) в нашем офисе стоит от 95 шек за условную переводческую стр.
Ответ опубликован: 12:12, 10/29/11
Рита - переводы с иврита
Вид деятельности: Переводчики, Писатели, редакторы, копирайт
Ответ:
Бабилон в принципе не может устраивать, и не только в случае с художественным переводом, а если вообще требуется адекватный перевод(впрочем, как и любая иная компьютерная программа). Мы можем предложить более низкую цену, но нужно видеть материал для перевода, чтобы составить точное ценовое предложение. Присылайте фрагмент текста - sash30@bezeqint.net
С уважением,
Рита.
Ответ опубликован: 07:07, 10/30/11
Автора вопроса опубликовал дополнение:
Сколько стоит перевод 2 странцы - 1 лист -12 шрифт?
Дополнение опубликованно: 13:01, 03/03/12